Haru老師真的太棒了~~!今天老師配合我個人工作上的需求,協助我預擬明日和日籍主管的電話對應,不僅僅針對我文法指導,也針對與日本上司的禮儀對應做很詳盡的講解

 

此外,還協助我回覆日本上司的信件,讓原本很煩惱不知如何對應的我,像吃了定心丸般,可以安心地在Haru老師的建議下用正確的商務日語回覆上司的信件。感謝Haru老師解救煩惱中的我~~

 

重點是下課前老師我給我他的Skype帳號,如果我回信或是回電有文法上的問題都可以問他,然後也可以把信給他檢查看看。

真是太感謝啦~~~解救水深火熱中的我(日本真的很注重禮儀,我還沒去就覺得壓力好大,我每次回一封短短的信都要花好長的時間檢查文法跟敬語。。。。。。)

 

課程之外,Haru老師真的在他的空檔幫我寫的日文商務信件做了修改~~太感謝Haru老師了。

這樣的課程教學太超值了(下課後還能免費且即時得幫我批改商務信件,真的是幫了我大忙~~!)

 

真的是覺得選擇Haru老師真是個超級正確的選擇~~!

 

 

 

 

下方紀錄練習的資料~~(存參)

 

 

もしもしチェンです

 

はい、大丈夫です

 

はい、よろしくお願いします

 

COE:申請のために必要な書類

 

 

COE期限(きげん)が3ヶ月なのでもしかしたらわたしの申請に間に合わないかもしれないのでどうしたらいかお聞きたいです。

ご迷惑をおかけして申し訳ありません、ありがとうございます。

はい、わかりました。すぐに送ります。orすぐに送らせていただきます。

 

あのー、ちょっとー、ひとつだけCOEに関して提案させていただきたいことがあるんですが、2月23日からツアー旅行で5日間日本に行くので、その滞在期間中に現在持っているCOEで労働ビザの申請をして、そこで取得(しゅとく)したビザで5月に入国するというのはいかがでしょうか。

 

入国管理局 にゅうこくかんりきょく

不審に思う

もしCOE

 

あのー、ちょっとー、ひとつだけCOEに関してなんですが、2月23日からツアー旅行で5日間日本に行くので、その滞在期間中に現在持っているCOEで労働ビザの申請をして、そこで取得(しゅとく)したビザで5月に入国することができれば、~さんがもう一度COEの手続きをするということをしなくてもよくなるので、いい方法かなと思ったのですがいかがでしょうか。わたしとしましてはCOEの再発行でも、2月に自分で申請する方法でもどちらでも大丈夫です。


入国管理局 にゅうこくかんりきょく

 

まだやめれていない

圧力 あつりょく

 

~様

連絡が遅れてしまい申し訳ありません。

仕事のシフトの関係でどうしても返信することができませんでした。

明日3日の日本時間の13時から14時半は電話に出ることができます。

 

在留資格の件ですが、誰かに確認したわけではありません。

ご迷惑をおかけして本当に申し訳ありません。

明日の電話にて~さんのご意見をお聞きした後に、もし~さんが許可してくださるなら

入国管理局に電話で確認しようと思っています。

辛抱強く対応してくださりありがとうございます。

 

今は毎日オンラインで日本語のレッスンを受けています。そこで特にビジネス会話を練習しています。また私には日本のビジネス習慣や職場でのコミュニケーションの取り方などについて学ばなければならないことがたくさんありますので、そうして点に関しても先生から教えていただいています。

 

1日1時間くらい受けています

プログラミングの勉強にも取り組んでいます

 


老師在課堂後還給我鼓勵,讓我明天跟上司的電話對話不要太緊張~~

祝福我明天順利成功~真是太感動了^====^ 希望明天真的能一切順利~~

arrow
arrow
    全站熱搜

    asdppp2001 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()